There was a rose that faded young;
I saw its shattered beauty hung
Upon a broken stem.
I heard them say, "What need to care
With roses budding everywhere?"
I did not answer them.
There was a bird, brought down to die;
They said, "A hundred fill the sky-
What reason to be sad?"
There was a girl, whose lover fled;
I did not wait, the while they said,
"There's many another lad."
Consolo
Havia uma rosa que morreu em botão
Eu vi sua beleza partida então
Numa encosta
ouvi-os dizer: O que importa esta morte
com tantas rosas por aí
de tantas sortes
Não lhes dei resposta.
Havia um pássaro que morreu
disseram: montes deles voarão pelo céu
qual a razão de se ficar triste agora?
Havia uma moça cujo amor foi embora
Não esperei então a hora
que diriam: há muitos homens lá fora.
Dorothy Parker (tradução de Ângela Carneiro)
Nenhum comentário:
Postar um comentário